-
1 usikker
dicey, diffident, dodgy, doubtful, faltering, hazy, insecure, precarious, rocky, shaky, tentative, uncertain* * *adj( tvivlsom) doubtful ( fx the result is doubtful), uncertain ( fx our plans are still uncertain);( ikke pålidelig) uncertain, unreliable ( fx memory);(som let kan mistes etc) insecure ( fx hope, position),( stærkere) precarious ( fx hold, income, position);( ikke stabil) unsteady ( fx foothold),F insecure,T (også fig) shaky ( fx chair; his English is rather shaky);( farlig, som let kan bryde sammen etc) not safe ( fx the bridge is not safe), unsafe ( fx position),( risikabel) risky ( fx undertaking);( om person: tvivlrådig) doubtful, uncertain ( fx I was uncertain what to do),( usikker på sig selv) insecure ( fx I felt insecure; he is a very insecure person), ill at ease ( fx he made me feel ill at ease);( tilbageholdende) diffident;( også om stemme) faltering;( som mangler kundskaber, T) shaky ( fx he's a bit shaky at English);[ et usikkert blik] an uncertain (, unsteady, a hesitant) look,(neds: flakkende) a shifty look;[ de usikre forhold i Europa] the unsettled state of Europe;[ røverne gjorde vejene usikre] the roads were infested with highwaymen;[ isen er usikker] the ice is not safe;( på skilt) danger! thin ice;[ usikker på benene] unsteady on one's feet. -
2 sikker
certain, infallible, safe, secure, sure, unerring* * *adj( forvisset) sure,( helt sikker, F) positive ( på at that);( utvivlsom) sure ( fx sign, method), certain ( fx knowledge; it is certain that he is not coming; so much is certain: he is not coming; victory seemed certain),( stærkere, F) positive ( fx proof);( sikret, i sikkerhed, som kan holde el. bære) safe ( fx my money is safe; at last we are safe; keep it in a safe place; a safe investment; is the ice safe?);( med henblik på fremtiden, tryg) secure ( fx future, job; at last we can feel secure; a secure investment; is your money secure there?);( pålidelig) safe ( fx driver), reliable ( fx source),F unerring ( fx instinct, judgment, taste);(som ikke ryster el. vakler) steady ( fx hand, supporter);( dygtig) competent;( selvsikker) (self-)confident, self-assured,(ofte let neds) sure of oneself,(neds) cocksure;[ have et sikkert blik for] have an unerring eye for;[ for at være på den sikre side] to be on the safe side;(dvs vil sikkert vinde) he is a sure winner, he is sure to win,T he is a dead cert;(dvs har vundet sikkert) he is a clear winner;[ det er både sikkert og vist] that is absolutely certain;(se også forvaring, I. kilde, overbevisning);[ med præp:][ sikker for (el. imod)] safe from, secure from;( stærkere) immune from (el. against) ( fx attack, persecution);[ være sikker i noget] be well up in something, master something;[ sikker i sin sag] sure of what one is saying, certain that one is right;( stole på en) rely (el. depend) on somebody;(dvs sejrssikker) be sure (, stærkere: confident) that one will win(el. of winning);[ jeg er sikker på at] I am sure (el. certain el. confident) that ( fx he will come);( lidt mere usikkert) I dare say that ( fx he will come);[ stå tidligt op for at være sikker på at komme til tiden] get up early to be sure (el. certain) of getting there in time;[ jeg er ikke sikker på at] I am not sure (el. certain) that;[ det er jeg nu ikke så sikker på] I don't know about that;[ det skal du nu ikke være så sikker på] don't be too sure;[ jeg er ikke sikker på om] I am not sure (el. certain) if (el. whether);[ sikker på benene] steady on one's legs;[ være sikker på hånden] have a steady hand;[ sikker på sig selv] sure of oneself, self-confident. -
3 fast
I adjektiv1. fast, hård (ikke blød eller flydende)2. sikker3. fast, stabil (som ikke kan flyttes/rokkes)4. bestående, permanentSærlige udtryk:Fast sammensætning (om fx verber; se sammansättning!)II adverbiumSærlige udtryk:Bli fast för någon/något
Ikke kunne sige nej tll nogen/nogt, blive helt optaget af nogen/nogetFå fast någon, få någon fast
Helt, aldelesIII konjunktion1. skønt, til trods for, selv omSkolan är bra, fast idrottsläraren är en sadist
Skolen er o.k., selv om idrætslæreren er en sadist2. menVäldigt charmig, fast kanske inte helt pålitlig!
Meget charmerende, men måske ikke helt pålidelig! -
4 fast
I adjektiv1. fast, hård (ikke blød eller flydende)2. sikker3. fast, stabil (som ikke kan flyttes/rokkes)4. bestående, permanentII adverbium III konjunktion1. skønt, til trods for, selv omSkolan är bra, fast idrottsläraren är en sadist
Skolen er o.k., selv om idrætslæreren er en sadist
2. menVäldigt charmig, fast kanske inte helt pålitlig!
Meget charmerende, men måske ikke helt pålidelig!
-
5 säker
adjektiv1. sikker, tryg2. pålidelig, sand, som man kan stole påÄr det säkert att ni kommer?
Er det sikkert at I kommer, kan man stole på det?
3. sikker på, overbevist4. stabil, fast5. meget dygtig, næsten fejlfri6. selvsikkerspillsäker; strålsäker; tonsäker
spildesikker; strålesikker; tonesikker
Være sikker i sin sag, være overbevist om at man har ret, ved noget om tingene m.m.
Som tror at huun/han kan klare næsten alt
-
6 säker
adjektiv1. sikker, tryg2. pålidelig, sand, som man kan stole påÄr det säkert att ni kommer?
Er det sikkert at I kommer, kan man stole på det?3. sikker på, overbevist4. stabil, fast5. meget dygtig, næsten fejlfri6. selvsikkerSammensatte udtryk:spillsäker; strålsäker; tonsäker
spildesikker; strålesikker; tonesikkerSærlige udtryk:Være sikker i sin sag, være overbevist om at man har ret, ved noget om tingene m.m.Som tror at huun/han kan klare næsten alt -
7 god
adjektiv1. god, udmærket m.m.En god ven er en nær og pålidelig (dejlig, rar, sympatisk) ven
2. velsmagende, som smager godtI:s lagkage er lækrere, smager bedst
3. rigelig4. god, som tænker på andre og vil gøre det godeEn god människa (tydelig udt. af d)
God bättring!, God fortsättning!, God kväll! (Gokväll!)
God bedring!, Godt Nytår!, Godaften!
Gå i god för någon/något; Lova att betala för någon, som inte själv kan
Love at man kan stole på nogen/noget; Love at betale for nogen, hvis vedkommende ikke selv kan
Holde sig for god til noget, mene at noget er forkert og derfor ikke ville gøre det
Værge, tilsynsførende for umyndig eller fraværende person
-
8 god
adjektiv1. god, som fungerer udmærket, som er positiv m.m.En god ven er en nær og pålidelig (dejlig, rar, sympatisk) ven2. god, dygtigDen kvinnliga rapparen är både bättre och roligare än den manliga, hon är bäst och roligast
Den kvindelige rapper er både bedre og sjovere end den mandlige, hun er den bedste og den sjoveste3. rigelig4. god, rar, sympatisk, som tænker på andre og vil gøre det godeEn god människa (tydelig udt. af d)
God bättring!, God fortsättning!, God kväll! (Gokväll!)
God bedring!, Godt Nytår!, Godaften!6. velsmagende, som smager godtSærlige udtryk:Gå i god för någon/något; Lova att betala för någon, som inte själv kan
Love at man kan stole på nogen/noget; Love at betale for nogen, hvis vedkommende ikke selv kanHolde sig for god til noget, mene at noget er forkert og derfor ikke ville gøre detVærge, tilsynsførende for umyndig eller fraværende personSå god som någon: En utmaning så god som någon
Som er meget god (udmærket): En rigtig god udfordring(Være) af det gode (fordelagtig, positiv) -
9 anlita
verbum1. anvende, benytteKan du inte anlita färdtjänst?
Kan du ikke benytte dig af kommunens taxaservice?
En (pålidelig) person, som man ofte henvender sig til
-
10 hosta
I substantiv1. hosteFar har rethosta, men ibland har han också otäcka hostanfall
II verbumFar har krillerhoste, men af og til har han også nogle grimme hosteanfald
1. hoste2. antydeHan antyder, at S. ikke er helt pålidelig
3. betale (hverdagssprog/slang)Dags för dej å hosta!
På tide at du betaler!
-
11 håll
substantiv1. om retningTitta åt mitt håll!
Se mod mig!
Åt vilket håll ska jag gå för att hitta kyrkan? - Åt det här hållet!
I hvilken retning skal jeg gå for at finde kirken? - I denne her retning!
2. om afstandVi är inte släkt på långt håll, vi är faktiskt släkt på nära håll
Vi er ikke langt ude i familie, vi er faktisk i familie på nært hold
3. hold, tag, greb4. hold i overført betydning, især i kortspil5. hold i siden (sygdom, helse)På alla håll (och kanter), från alla hålla och kanter
På sina håll, här och där
-
12 lojal
adjektiv1. loyal, pålideligLisbet har alltid varit lojal mot sin man, vilket han inte alltid varit mot henne
L. har altid været loyal over for sin mand, hvilket han ikke altid har været over for hende
-
13 namn
substantiv1. navn, benævnelseChefen har namn om sig att vara pålitlig och effektiv, men ibland får hon sina vilda idéer
De fleste synes, at chefen er pålidelig og effektiv, men sommetider får hun nogle vilde idéer
2. (person)navnFridolin är ett slags namn för E.A. Karlfeldt
F. er et slags navn (pseudonym) for E. A. K. (1864-1931, svensk lyriker, 'nittitalist')
Jaså säger du det, ja, jag känner ju henne bara till namnet!
Nå mener du det, jeg kender hende ju kun til navnet!
3. underskrift4. ry, berømmelseS. har skabt sig et navn som keramiker
flicknamn; sonnamn; tillnamn
pige(efter)navn; efternavn på -son; efternavn
Et kendt navn, en kendt/dygtig person
Vise sig sit navn værdig, fortjene sit navn, bære sit navn med rette
Lägg det namnet på minnet!
Det er et navn man bør huske, som man skal være opmærksom på (fx om en kommende tennisstjerne)
-
14 pärla
I verbum1. danne bobler (i fx sodavand), bruse, sprudle2. løbe, strømme, sive i form af små dråberII substantiv1. perle, lille kugle af perlemor3. pige, kæreste, veninde (hverdagssprog/slang)4. noget godt og værdifuldt (hverdagssprog/slang)Det siges, at H. er Øresunds perle
5. hyggelig/rar/venlig/pålidelig/værdifuld person eller væsenpärlband; pärlcollier; pärlhalsband
perlekæde; perlecollier; perlehalsbånd
Kaste perler for svin, spilde noget værdifuldt på mennesker der ikke forstår at sætte pris på det
-
15 äkta
I ubøjeligt adjektiv1. ægte, naturlig, medfødt, rigtigÆgte kaviar - ikke Kalles i tube (Kalles kaviar = populær pålægsmad)
2. ærlig, oprigtig, pålidelig3. legitim, giftII verbum1. ægte, gifte sig med nogen -
16 anlita
verbum1. anvende, benytteKan du inte anlita färdtjänst?
Kan du ikke benytte dig af kommunens taxaservice?En (pålidelig) person, som man ofte henvender sig til -
17 hosta
I substantiv1. hosteFar har rethosta, men ibland har han också otäcka hostanfall
Far har krillerhoste, men af og til har han også nogle grimme hosteanfaldII verbum1. hoste2. antydeHan antyder, at S. ikke er helt pålidelig3. betale (hverdagssprog/slang)Dags för dej å hosta!
På tide at du betaler! -
18 håll
substantiv1. om retningTitta åt mitt håll!
Se mod mig!Åt vilket håll ska jag gå för att hitta kyrkan? - Åt det här hållet!
I hvilken retning skal jeg gå for at finde kirken? - I denne her retning!2. om afstandVi är inte släkt på långt håll, vi är faktiskt släkt på nära håll
Vi er ikke langt ude i familie, vi er faktisk i familie på nært hold3. hold, tag, greb4. hold i overført betydning, især i kortspil5. hold i siden (sygdom, helse)Særlige udtryk:På alla håll (och kanter), från alla hålla och kanter
På sina håll, här och där
-
19 lojal
adjektiv1. loyal, pålideligLisbet har alltid varit lojal mot sin man, vilket han inte alltid varit mot henne
L. har altid været loyal over for sin mand, hvilket han ikke altid har været over for hendeVi tycker att styrelsens beslut är orättvist, men vi har ändå fogat oss lojalt
Vi synes at bestyrelsens beslutning er uretfærdig, men vi har alligevel loyalt fundet os i det -
20 namn
substantiv1. navn, benævnelseChefen har namn om sig att vara pålitlig och effektiv, men ibland får hon sina vilda idéer
De fleste synes, at chefen er pålidelig og effektiv, men sommetider får hun nogle vilde idéer2. (person)navnFridolin är ett slags namn för E.A. Karlfeldt
F. er et slags navn (pseudonym) for E. A. K. (1864-1931, svensk lyriker, 'nittitalist')Jaså säger du det, ja, jag känner ju henne bara till namnet!
Nå mener du det, jeg kender hende ju kun til navnet!Flicknamn som ligger i toppen (2012) är Alice, Maja, Minna och Elsa
Pigenavne der ligger i (på) toppen (i 2012) er A., M., M. og E.3. underskrift4. ry, berømmelseS. har skabt sig et navn som keramikerSammensatte udtryk:flicknamn; sonnamn; tillnamn
pige(efter)navn; efternavn på -son; efternavnSærlige udtryk:Et kendt navn, en kendt/dygtig personVise sig sit navn værdig, fortjene sit navn, bære sit navn med retteLägg det namnet på minnet!
Det er et navn man bør huske, som man skal være opmærksom på (fx om en kommende tennisstjerne)
- 1
- 2